The President of the United States of America takes
pleasure in presenting the Navy Cross to Lieutenant Richard Finlay Tacy
(NSN: 0-112975), United States Naval Reserve, for extraordinary heroism
in operations against the enemy while serving as Pilot of a
carrier-based Navy Torpedo Plane in Composite Squadron SEVENTY-SIX
(VC-76), attached to the U.S.S. PETROF BAY (CVE-80), and deployed in the
Philippine Islands, in action against enemy Japanese forces during the
Air Battle of Leyte Gulf on 25 October 1944.
Un descendant de la 10ème génération de la famille
TESSIER-LAVIGNE
Lieutenant Tacy was one of a
flight of fifteen torpedo plane pilots which boldly attacked a large
Task Force of the Japanese Imperial Navy near the Island of Leyte,
Central Philippine Islands. The strike was made without the aid of
surface craft or dive-bombers, and in the face of an intense barrage of
anti-aircraft fire. In spite of fire from anti-aircraft and main
batteries, and with the knowledge that his fuel supply was insufficient
to carry him safely back to his base, he drove his attack home with
determination and with utter disregard for his personal safety. The
strike resulted in severe damage being inflicted upon capital ships of
the Japanese Imperial Navy and materially contributed to the retreat of
the enemy fleet and the frustration of their attempt to upset American
operations in the Philippine Island campaign. His conduct throughout was
in keeping with the highest traditions of the United States Naval
Service.
General Orders: Commander 7th Fleet: Serial 0835 (March 9, 1945)Action Date: October 25, 1944 Service: Navy Rank: Lieutenant Company: Composite Squadron 76 (VC-76) Division: U.S.S. Petrof Bay (CVE-80) http://projects.militarytimes.com/citations-medals-awards/recipient.php?recipientid=21115 |
Songe encor que la terre aux si beaux paysages Où tu baignes d’azur tes yeux émerveillés, Oui, songe que, depuis des ans multipliés, Le sol est plein de morts qui n’ont plus de visages. Pourtant, ils sont venus au cours pressé des âges Dans ces bois qui jadis leur furent familiers, Et rien, au pied moussu des arbres effeuillés, N’a retenu les noms et marqué les passages.
Aucun commentaire:
Publier un commentaire